VIDEOS

Parte I

Parte II

Parte III

Error: The video (https://www.youtube.com/watch?v=-INNoS7hDgk) couldn't be embedded.

Ananau, ananau
nispaniwashkanky
ñuqallapiñam chay ñawiky.
Ananau, ananau
nispaniwashkanky
wiñaypaqchum ñuqa qawasqaiky
May runallam kakuchkanky
kaycunallapy waqanaypaq.
Wañuptyqa ñakawanky
manam munanichu chay pasayta.

Error: The video (https://www.youtube.com/watch?v=aRVK-3CeZhQ) couldn't be embedded.

yuyariway
qaparispa kuyay kusqay quyu
yuyariway
qaparisqa kuyay kusqay quyu
ñuqa qina waqarispa
ñuqa qina llakirispa
ananania sonqochallay kuyay kusqay quyu
ananania sonqochallay kuyay kusqay quyu
hay takyara tupa sunchi
hay takiari tinku sunchi
yuyariway
qaparispa kuyay kusqay quyu
yuyariway
qaparispa kuyay kusqay quyu
ñuqa qina waqarispa
ñuqa qina llakirispa
hay takyara tupa sunchi
hay takiari tinku sunchi

Error: The video (https://www.youtube.com/watch?v=esXYdX0yZ1U) couldn't be embedded.

Relampaguy caballo maylawmanraq pasarqun
Relampaguy caballo maylawmanraq pasarqun.
Quri qullqi riendayuq ancampy señalchayuq
quri qullqi riendayuq ancampy señalchayuq.

Ganadero vidaypi puriq masiymi karpa
amaya chinkachunchu relampaguchallayma.
Wankayuqllay pampapi kuriq masiychallay ocobamba
plazapy muyuq masichallaymi.

Letras de canciones similares en http://es.mp3lyrics.com/l15Traducción

No sé dónde se fue mi caballito relámpago,
llevaba riendas de oro y tenía mi inicial en el anca.

Pasé mi vida de ganadero con él,
compartiendo andanzas, juntos de arriba a abajo.
Ruego al cielo que no se pierda mi Relampaguito.
En la pampa de Huancayo cuántas carreras habremos ganado.
En la plaza de Ocobamba cuántas vueltas habremos dado.

Muyuykuy tusuykuy nina patampi kausayta paqarin
minchallam kausakuyninchik tukunqa. Kusikuy
kusikuy llaky muchuyta tanqaspa kusykus qanchiktam
wañukuspanchik apasun. Qawariwayku
pachamamallay rikuriwayku intitaytallay
wawaykykunata. Saruykuy saruykuy nina tisupa
uchpanta chaynatam sarusun usuchiqninchik runata.
Saruykuy saruykuy nina tisupa uchpanta chaynatam
sarusun usuchiqninchik runata.

Traducción:

Da vueltas bailando junto al fuego mi causa,
mañana o pasado mañana nuestra vida
se acabará. Alégrate,
alégrate, enjugando las penas nuestras
alegrías nos llevaremos a la muerte.
Miranos madre tierra, recuerda a tus hijos padre
sol. Pisa, pisa la ceniza de la leña
ardiente así vamos a pisar el llanto de los
hombres. Pisa, pisa la ceniza de la leña
ardiente, así vamos a pisar a la gente que
nos maltrata.

Kuyayky niwanky waylluyky niwanky manachu yachanky
manachu mucianky ñuqapas kuyaykym. Parawan
qarpasqa altiplano wayta kully sunquchayky yana
ñawichayky sunquyta suwawan. Miski
simichayky sumaq lunarchayky sunquyta waqachin
sunquyta llakichin imaynaraq kasaq.

Traducción

Letras de canciones similares en http://es.mp3lyrics.com/l13Me dices te quiero, me dices te amo.
¿Acaso no te das cuenta? ¿Acaso no
lo sientes?. Yo también te quiero. Flor del
altiplano regada por la lluvia, tu corazón
rojo encendido y tus ojitos negros me han robado
el corazón. Ese tu lindo lunarcito y tus
labios dulces hacen llorar a mi corazón,
hacen sufrir a mi corazón.
¿Qué será de mí?

Sunquyta suwawanky yana ñawi wamblitay. Maylaumy
ñuqary ka, wanka walasmi rika. Amaya waqachi
waychu sumaq wancaina. Wayta pallana mayupa zisan
sumaq wambla wankainita.

Traducción
Me has robado el corazón muchacha de ojos negros.
¿De dónde vienes?. De Wankayo es ella. Por favor
no me hagas llorar hermosa huancaina. En la cumbre
del Huaytapallana hermosa mujer huancaina.

Qipay qamuq chikchik para lastrullayta pampaykuy
yanallaypa taytamaman mana tarywanampaq. Chaupy
tutay killamama qanmi akchiykuwanky para wayra
qapywaptin mana sullmaykunaypaq. Qaukallatam
pusawanky sumaq wayta ñanninta kichkatapas
waqtanchaspa kuyasqaypa makinman. Qaukallatam
pusawanky sumaq wayta ñanninta kichkatapas
waqtanchaspa kuyasqaypa makinman wayllusqaypa
makinman. Llaqtan llaqtan maskamuyry mana pipa
musiasqan imaiynapas tarisqaykim rikusqaykim
yachakuy mana pipa musiasqan. qinaspaymy apasqayky
luciruypa ankampy illapaqwan kuska kuska wayra
qina pasasun mana pipa musiasqan. Ocobamba sumaq
wayta marqayniypim zisanky muspuyniytam qam
uqllanky sunquykipa rurumpy sumaq sallqawaytacha.
Qam raikullam intitapas killatapas watasaq
Ocobamba sumas wayta sumaq punchauniy kanky
qamllapaqmi sunqullay.

Traducción

Suave lluvia que vienes tras de mí, ven
tras mi rastro en la pampa para que el padre de mi
amada no pueda encontrarnos. Madre luna de media
noche tú me alumbrarás cuando el
viento o la lluvia me sorprendan y me encuentre
con niebla. Guíame para caminar por donde
crecen lindas flores, evitando las espinas que
puedan dañar las manos de mi amada, las
manos de mi amada que adoro. Te busco de pueblo en
pueblo, nadie ni siquiera te ha presentido. Como
sea te voy a encontrar preguntando donde vives y
nadie se va a dar cuenta. Y cuando te encuentre te
voy a llevar en el anca de mi caballo Lucero y
juntos muy juntos, vamos a pasar como el viento,
sin que nadie se de cuenta, ni se imaginan.
Ocobamba flor hermoza, mi sueño tu vas a
arrullar, vivirás en el fondo de mi
corazón hermoza flor de Sallqa. Tu asombras
al sol y a la luna también amarras ,
Ocobamba flor hermoza eres como el día
más felíz de mi vida, sólo
para tí es mi corazón.